«На перекрёстке» – самая интересная рукопись из всех, что я читал за последние годы, будь то история, беллетристика или любой другой литературный жанр. Работа была вдвойне привлекательной, поскольку я также много размышлял о проблемах, поднятых авторами, и решениях, найденных в рукописи. Будучи за границей (в диаспоре) и общаясь с иностранцами, я пытался найти ответы на все те же вопросы. Темы, которые затронуты в рукописи, очень близки моему сердцу. В то же время я открыл для себя новые реальности.
«На перекрёстке» – самая интересная рукопись из всех, что я читал за последние годы, будь то история, беллетристика или любой другой литературный жанр. Работа была вдвойне привлекательной, поскольку я также много размышлял о проблемах, поднятых авторами, и решениях, найденных в рукописи. Будучи за границей (в диаспоре) и общаясь с иностранцами, я пытался найти ответы на все те же вопросы. Темы, которые затронуты в рукописи, очень близки моему сердцу. В то же время я открыл для себя новые реальности.
В настоящее время я занимаюсь исследованием работ армянских ювелиров, разбросанных по всему миру. Я видел ювелирные изделия во многих странах, включая Польшу. Читая эту работу, я вдруг осознал, что экспорт золота из Карпат находился в руках польских армян в течение нескольких сотен лет. Этот факт странным образом ускользнул от меня.
Ниже я хотел бы представить свои наблюдения над рукописью.
Начнём с миграционных потоков армянского народа. Хотелось бы отметить, что восточноевропейский путь армянской эмиграции пролегал до Венгрии, а не до Румынии. Трое из пяти предводителей венгерской революции против австрийцев были армянами. Посвящённый им памятник и сейчас стоит перед зданием венгерского парламента.
Я хотел бы сделать следующее замечание: в 1965 году газета «Правда» вышла в двух версиях. Первая включала статью о геноциде армян и была опубликована для Армении, а вторая – без указанной статьи – для других республик Советского Союза. Дело в том, что «Правда» всегда публиковалась в двух версиях с существенными различиями. Обычные люди просто не знали об этом, но со временем этот факт раскрылся.
Вы утверждаете, что с каждым следующим поколением молодёжь проявляет всё меньше участия к проблеме геноцида армян. Психологи утверждают, что через сто пятьдесят лет после великих катаклизмов всё исчезает и забывается. Учитывая это, у нас осталось мало времени.
В работе говорится, что первое (и частично второе) поколение армянской диаспоры, осознав важность сохранения своей национальной идентичности, открыло армянские школы, церкви и центры (научные, образовательные, культурные и т. д.). Но не в Америке. Первое поколение уцелевших в геноциде пожертвовало все свои деньги армянским школам и приютам на Ближнем Востоке. Дети первого поколения (включая моих родственников) не владели даже армянским языком. Закрытие образовательного учреждения Мелконяна и школы Мурада Рафаэляна было связано с тем, что дети из богатых армянских семей с Ближнего Востока (Иран, Ливан) раньше учились там, но когда дела в их странах пошли скверно, они покинули свои страны или лишились благосостояния. В целом, думаю, что недавний распад колоний на Ближнем Востоке был самым большим ударом для нас.
Как верно отмечается в рукописи, одним из наиболее важных вопросов является вовлечение армян диаспоры в процесс возрождения. В настоящее время лишь один миллион из семи вовлечён в дела Армении. Как можно привлечь и заинтересовать их? Статуя Давида Сасунского скульптора Вараса Самуэляна расположена перед залом записей гражданских актов округа Фресно (Калифорния). Она считается одним из ярчайших символов армянской идентичности в Соединённых Штатах. Интересна концепция статуи. Давид Сасунский верхом на вздыбленном коне, едва держа меч в руках, сопротивляется мощной силе ассимиляции. Свои силы он черпает через ноги – от армянской культуры (символы армянской культурной истории вырезаны на пьедестале – прим. ред.), а не от армянской земли. Он получает силы из армянского алфавита, церкви Святого Креста на Ахтамаре, миниатюр и прочего. Именно армянская культура даёт ему силы для борьбы. Эта символика очень важна и имеет для нас первостепенное значение.
Репатриация – ещё одна важная тема, которую я хочу затронуть. В рукописи «На перекрёстке» говорится, что «десятки тысяч армян из Греции, Сирии, Египта, Ирана, Франции и США переехали в Советскую Армению в результате целенаправленной политики репатриации». После Второй мировой войны в Армению приезжали люди также из Румынии и Болгарии. В Армении было много румынских и болгарских армян, и они всё ещё живут здесь. Очень немногие румынские армяне вернулись в Румынию, а болгарские армяне почти все остались здесь. С началом целенаправленной политики репатриации Сталин преследовал несколько целей. Одним из них было вторжение в Турцию, и не случайно была начата агитационная кампания с призывами вернуть исторические земли из Турции. Однако истинной целью Сталина было ослабление армянской диаспоры. Его армянофобия не знала границ, и ему это удалось в некоторой степени. Более того, советские армяне все хуже и хуже говорили по-армянски, что привело к серьёзным проблемам. В этом контексте возрождение грабара (классический армянский язык – прим. ред.) имеет первостепенное значение. Я подчёркиваю это, потому что грабар по своей красоте способен возродить культуру. В настоящее время в школах преподаётся история армянской церкви, но этого недостаточно. Религиозное образование можно давать на грабаре, таким образом будет достигнут совершенно новый уровень качественного образования. Не говоря свободно на грабаре, не изучая его в школах, мы просто теряем связь между прошлым и настоящим, разрезаем нити с нашими корнями.
Как верно указывается в рукописи, советизация наряду с идеологической конфронтацией холодной войны препятствовала сближению Эчмиадзина и католикосата Киликии. Это действительно важный момент. Я всегда интересовался этим вопросом. Помню, как выражал своё возмущение одному из членов Высшего духовного совета (который был близким другом моего отца) в 80-х годах в связи с фактом существования двух католикосатов. В ответ он сказал мне, что это необходимо, поскольку католикосат Киликийский вносит свой «уникальный» вклад в решение некоторых вопросов. Казалось, у нас не было альтернативы.
Я верю, что гора Арарат и архитектурная экология также заслуживают упоминания. К сожалению, многие в Армении даже не слышали об этой концепции. Строительный бум с модой на уродливые высотные здания разрушили естественную красоту ландшафта. Гора Арарат больше не видна.
Прочитав «На перекрёстке», я понял, что рукопись была написана до прихода к власти Никола Пашиняна, потому что после революции в Армении произошла некоторая репатриация.
На самом деле, очень немногие в Армении понимают, что такое диаспора. В целом, лишь небольшая часть представителей армянской интеллигенции или элиты посетила наши диаспоральные общины. Например, я посетил двадцать два штата США много раз; был в армянских общинах в Европе, Канаде, Турции и Ливане. Посещал наши общины не только для чтения лекций, но и для знакомства с диаспорой. Я жил в армянских семьях за границей, наблюдал за их образом жизни, слышал темы, которые они обсуждали, видел отношение детей к своим родителям. Меня часто спрашивают, почему я не переезжаю в другую страну, и я продолжаю говорить, что, прожив в Соединенных Штатах около девяти месяцев и путешествуя из штата в штат, я понял, что мне не нравится их образ жизни.
Разработка модели хаб-страны – очень интересная концепция, к которой я обращусь ниже. Но в этом отношении я хотел бы отметить, что Китай и Индия являются ключевыми странами для сотрудничества.
Армения позиционирует себя как шахматная сверхдержава. Однако Армения является не только шахматной сверхдержавой, но и сверхдержавой искусства. Люди не говорят об этом, потому что не знают об этом. Прямо сейчас у нас в Армении есть сотни художников.
Как-то мне представилась возможность побывать в мастерской одного из армянских художников. Он показывал мне шедевры современных армянских художников. Если не ошибаюсь, я просмотрел пять тысяч картин в тот день. Кто должен стоять за это наследие, где должны быть выставлены эти картины? По моему мнению, должны быть построены выставочные залы, Армения должна быть завалена картинами, как Париж современным искусством.
Даже одной миниатюрной книги достаточно, чтобы узнать около 600 имён армянских мастеров миниатюры. Есть ещё два тома работ анонимных миниатюристов, не говоря уже о названиях и количестве шедевров, потерянных на полях истории. У нас были тысячи мастеров по хачкарам. Более 400 разных зданий, церквей и часовен остаются в Турции. То есть Армения всегда была известна своими архитекторами, скульпторами, художниками, не говоря уже о ковроткачах. Мы нашли надгробия сотен женщин-ковроткачей в Исфахане и близлежащих мест. А где сейчас их работы?
Скорее всего, армянские купцы продавали ковры в европейских странах. Польские князья подкупались коврами Исфахана. Есть даже запись, сколько каждому из них дали и в каких целях. Это была огромная «невидимая фабрика», которая была вне поля нашего зрения. В настоящее время я готовлю своих студентов стать экспертами в интерпретации надгробий, чтобы узнать, что Армения может предложить в этом отношении. Турки и азербайджанцы говорят, что армяне не имеют традиции ковроткачества, и заявляют, что наряду с другими музеями в Армении нет музея ковров. К сожалению, все ковры были похищены на разных этапах истории. Только в Музее исламского искусства в Берлине выставлено тридцать ковров, украденных немцами во время войны. Они тащили не только ковры, но и много других ценных вещей.
После Второй мировой войны, когда союзники в свою очередь разграбили Германию, все работы разлетелись по всему миру. Была идея открыть Восточный музей в Данциге, чтобы показать работы, украденные немецкими солдатами из Турции. Однако ход Второй мировой войны помешал осуществлению этой идеи. Данциг стал частью Польши, его переименовали в Гданьск. Сегодня неясно, где именно потерялись работы. Мои коллеги рассказали мне об этом, когда я был в Гданьске.
Есть ещё одна проблема, которую я хотел бы затронуть: это важность сувенирной промышленности. Развитая сувенирная индустрия способствует росту и процветанию туристического сектора. Нам нужно позиционировать себя с новыми брендами. Например, когда кто-то прибывает в Вену, дух Моцарта витает в воздухе; когда кто-то прибывает в Польшу, дух Шопена витает в воздухе. У нас также есть огромное культурное наследие, которое нужно превратить в бренд, но нам нужно понять суть нашего искусства и искусства орнамента, чтобы правильно «продать» его миру. Некоторые из моих учеников уже начали делать сувениры, такие как сумочки с украшениями и т. д. Я слежу за их действиями и при необходимости направляю их.
Касательно раздела «Передача активов и благотворительность» хочу отметить, что Александр Манташев оплачивал обучение армянских студентов в Германии. Отсутствие интереса к благотворительности сегодня представляет собой мрачную картину. Многие поколения благотворителей не продолжают благотворительную деятельность своих бабушек и дедушек. Например, 8000 грузин учатся в Германии сегодня за счёт Германии. Это значит, что Тбилиси добьётся значительного прогресса в будущем, как это было в XV веке. Не могу не упомянуть, что армяне также направляются в Германию, чтобы продолжить учёбу. В общем, этот критический вопрос должен быть под нашим вниманием. Я призываю своих лучших учеников учиться за границей, а иногда помогаю им, используя мои личные связи.
Говоря о видении будущего, мы возвращаемся к самому важному вопросу: «Что объединяет нас?». Нас объединяет только язык, а не страна. Как только мы теряем наш язык, мы теряем всё. Важно язык правильно приподнести. Изучение языка без культуры бесполезно. А музыка – самая духовная составляющая культуры, мост к человеческой душе.
Важность искусства пения в Армении высока. Недавно отмечалось 150-летие Комитаса. Комитас это ни Ованес Туманян, ни Левон Шант, ни Ерванд Отян, чьи юбилеи также отмечались. У армянской нации трое великих людей: Месроп Маштоц, создавший армянский алфавит, Мхитар Себастаци, сделавший книгопечатание доступным для армян, и Комитас. Комитас, подобно Маштоцу и Себастаци, объединяет западную и восточную части армянской нации. Таким образом, когда мы учим искусству, мы также прививаем достоинство через искусство. Достоинство – очень мощный призыв к действию. Боль Геноцида связана с достоинством. Можно преодолеть боль через искусство. Об этом говорил и Арам Хачатурян. Я заметил это, когда ещё был очень молод. К сожалению, сегодня нашим искусством пренебрегают, оно «сирота». Искусство способно представить страну миру, привлечь иностранцев и создать финансовые потоки. Наши произведения современного искусства должны продаваться для привлечения крупных инвестиций в Армению.
Что касается элиты, я хотел бы отметить, что существование армянской нации (как и существование любой другой нации) зависит от тех критических двух процентов, которые составляет элита, и она у нас есть. Однако есть необходимость в её трансформации. Другими словами, у нас есть элита, но она мала и должна быть преобразована. Шестьсот армянских интеллектуалов, депортированных и уничтоженных во время Геноцида, является критическим числом, так как с их генофондом могли быть основаны многие семьи. Если бы не сталинские репрессии, гораздо больше семей было бы создано репрессированными людьми. У меня есть родственники, многие из которых сбились с пути сегодня. Например, внук профессора Сорбонны, чья жена является внучкой немецкого дворянина, теперь продавец в магазине. Это означает, что мы переживаем значительный регресс.
Что касается раздела «Think to Connect: сетевые принципы», я хотел бы поговорить о роли телевидения и спутникового телевидения, которое внедрялось в первую очередь с целью соединения армянской диаспоры с Арменией. К сожалению, сегодня на телевидении в Армении «мусор» правит бал. Люди в диаспоре не устают говорить, что не позволяют своим детям смотреть эти ужасные сериалы и сцены насилия. Однако некоторые люди смотрят их. То есть наша главная задача – полностью изменить содержание. Нам нужно понять, как работать с этим сегментом, что давать и чего ожидать. Такое вмешательство необходимо, но недостаточно на пути к созданию сетевой нации. Ведь люди пользуются телефонами и интернетом. И мы должны принять меры, имея это в виду.
Говоря о спутниковом телевидении, мы должны иметь в виду, что армяне, проживающие в разных странах, имеют двойную идентичность – тема, должным образом освещённая в рукописи. Любой армянин, который живёт в России, является частично армянином, как мы, и частично русским. Это преимущество. Оно стало более заметным после начала репатриации. Репатрианты привезли с собой «вкус, аромат» и обычаи их бывших стран проживания. Я помню Ереван в то время. Я жил в те хорошие времена, видел преимущества, видел этих людей и разговаривал с ними.
Что касается раздела «Think to Create: якорные проекты» и проектов, реализуемых по всему миру, я хотел бы сказать, что я выбрал пять студентов с моей кафедры, которые шесть лет записывали армянские произведения искусства в разных частях Румынии. Мы добрались даже до Трансильвании, где армянские католики больше не говорят на армянском языке, но с энтузиазмом относятся к Армении. Различные структуры и донорские организации внесли свой вклад в реализацию этого проекта. Совместно с Румынской академией наук мы провели две крупные конференции. Эта работа и сейчас в процессе.
Вторая группа работает в Исфахане. Приходской совет Свято-Спасского собора (Сурб Кристос Аменапркич) в Исфахане попросил нас модернизировать музей церкви. Ещё двое студентов отправились туда, чтобы изучать древние рукописи. Ещё пять отправились в Новую Джульфу. Двое пошли своим путём, один из них, моя дочь, изучает фрески, другой – современное искусство. Это разные группы; никогда раньше не велась такая систематическая работа.
Румыния и Иран – не единственные страны, с которыми мы сотрудничаем. Мы реализуем проекты в Польше в сотрудничестве с университетами в разных городах. Сами поляки проводят международные конференции, посвящённые армянскому искусству в диаспоре, на протяжении шести или семи лет.
Я собираю эти группы вместе на различных конференциях, посвящённых Восточной Европе. Несколько лет назад в сотрудничестве с московским Государственным институтом искусствознания мы провели мероприятие под названием «Армения – Россия: диалог в пространстве художественной культуры», а затем конференцию в Польше. Армен Хечоян (руководитель Фонда развития и поддержки арменоведческих исследований «Анив»), также присутствовавший на нашей конференции, решил провести её также в Минске. Позже он организовал две конференции там и одну в Москве. Наша цель состоит в том, чтобы поднимать те же вопросы через цепочку конференций, выставок и мероприятий, и донести ясные послания. Затем мы провели две конференции и выставку в Польше и Венгрии под названием «От Карпат до Арарата».
В сотрудничестве с UCLA мы провели крупное мероприятие в США. Одиннадцать человек из моей команды приняли участие в мероприятии (они приехали из Румынии, Польши и Венгрии). Моя цель – привлечь иностранцев, поскольку у нас нет достаточных финансовых средств и времени для изучения и записи произведений армянского искусства в Восточной Европе. Имея это в виду, мы организуем международные конференции, встречаемся с людьми и приобретаем ценные контакты.
Фактически мы делаем всё, что вы предлагаете в разделе «Якорные проекты», в том числе с точки зрения привлечения иностранцев к нашим проектам. Сегодня молодые итальянцы, молодые поляки, даже ассимилированные румыны и представители других национальностей приезжают в Армению.
Что касается раздела «Think to Act: платформы для сотрудничества», я хотел бы поговорить о той роли, которую искусство и визуальная культура играют в социально-экономическом развитии стран. К сожалению, в нашем случае, она отсутствует. Визуальная культура важна, поскольку она питает мысли. Особенно сейчас, в то время, когда всё онлайн. Следовательно, важно, чтобы телефоны содержали всю визуальную культуру, которая важна для нас. Телефоны должны распространять армянскую культуру и «звучать» на армянском. Мы гордимся Шарлем Азнавуром и Комитасом. Мы уже перевели песни Азнавура на армянский язык. Но как это возможно, что нация, которая родила Азнавура на протяжении стольких лет, оставалась равнодушной к его музыке и не переводила его песни на армянский? Его песни могут повлиять и улучшить качество армянской песни. Кто знает, может быть, в конечном итоге современные песни, которые не имеют смысла и иногда состоят только из пары слов, будут заменены значимыми. В конце концов, именно слова определяют песню. Важно изменить контент в телефонах, чтобы он отражал армянскую культуру.
Наряду с реставрацией, сохранением и модернизацией богатого культурного и исторического наследия Армении, регистрация произведений искусства имеет важное значение. Тысячи армянских произведений искусства теперь принадлежат другим народам. Например, более шестисот лет ювелирный рынок находился в руках армянского Стамбула. Мы знаем армянских ювелиров по имени с начала XIX века. Следовательно, записи, которые мы производим в Румынии и Польше, должны также вестись в Венгрии и Болгарии, странах, которые мы только начинаем исследовать. Значительная работа предстоит в Молдове, так как там жил Манук-бей (Манук Мирзоян, известный торговец и дипломат). Уже более десяти лет мы работаем в Украине и обнаружили сотни произведений искусства.
Я считаю, что область искусства должна быть включена в рамки деятельности Фонда науки и технологий Армении (FAST).
Согласен, что вместо министерства диаспоры у нас должно быть министерство репатриации. Я также согласен с тем, что одной из основных проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня, являются проблемы окружающей среды (среди них эксплуатация рудников). Я приветствую создание такой инфраструктуры, которая позволит молодым людям, которые говорят на многих языках, сотрудничать, получать хорошо оплачиваемую работу и таким образом становиться образцом для подражания для других. Я отправил около сорока студентов учиться в разных странах и так изучать иностранные языки. Убеждён, что менталитет необходимо изменить. Нужно исследовать мир и понимать сегодняшнюю логику развития.
В 1987 году евреи организовали ряд выставок в Москве, которые привели к появлению богатой элиты, способной даже претендовать на власть.
Что касается раздела «Гармоничная среда», я хотел бы сказать, что люди в Армении не будут ценить друг друга, пока не узнают, что такое страхование жизни. Только когда люди осознают, что человеческая жизнь имеет высшую ценность, что их тела имеют ценность, их отношение к жизни изменится. Надеемся, что они бросят курить (курение распространено в Армении) и избавятся от других вредных привычек.
Нет необходимости объединять восточные и западные диалекты армянского языка, так как это не является препятствием для национального объединения. Более того, каждый диалект уникален. Однако восстановление традиционной орфографии является актуальной проблемой. Это не только позволит нам сохранить связь с прошлым, но и обеспечит прочную основу для продвижения вперёд. Ведь старая орфография радует глаз.
И, наконец, я хотел бы сделать ещё два замечания о том, как привлечь людей и у кого учиться. В 1946–1947 годах, когда началась репатриация, репатриантам давали деньги на строительство домов. Без подобной финансовой помощи они не смогут добиться успеха. Когда у муравья рождается детёныш, он приносит сок пшеницы, чтобы ещё слабый малыш устремился в сторону пшеницы.
Мы должны учиться у Израиля и Ирландии с их древними культурами, у Швейцарии с её моделью национальной армии и у Сингапура с его исключительным путём развития.
Левон Чугасзян
Доктор искусствоведения, профессор, заведующий кафедрой истории и теории армянского искусства, Ереванский государственный университет